2022年9月12日 星期一

中興劫後

  每個人都是糖尿病患:首先是安自己,然後是她的外公,再來是她的外婆。

  每次去安的中興老家總是令我惴惴不安。居家環境實在是異常地髒亂,地板永遠是烏漆墨黑地佈滿灰塵,一隻肥胖過頭的老賓士貓三不五時愛理不理地出没在骯髒家俱夾縫中間晃著巨大身軀遊走擺蕩,加上永不關閉的電視機螢幕傳來各式噪音與五花八門意識形態,這簡直就像是活生生的精神火葬場,教人想提起一絲正念都難。

  安體重現已從七十幾降至五十多公斤,脂肪肝據本人告知有重大改善,但胰島素濃度和醣化血色素目前仍是未可知;安嫲後者已近7.0大關,在醫院亂開藥和亂衛教的雙重剝削下,除了吃藥無效之餘,她因擔心所謂「膽固醇」而不願吃肉食外,若再照院方衛教只吃燕麥和糙米,其後果只會更加嚴重;安公則無所謂照常生活,雖澱粉照吃甜食照嗑,但每日都上山勞動與至市場買賣,身形雖弱但總還是可以運作,只是生活作息已可看出病態不輕;再槓上開花加上一個重病的孫女男友,這真他媽的妙極了。

  這是個現代社會的縮影,每個人都因無知而被剝削,花錢買毒藥再名符其實的當成糖果來吃,結果就形成並加深了社會階級的劃分。


2020年5月7日 星期四

佛典文獻學作業

新集安公疑經錄第二 安法師造
  句讀:外國僧法學.皆跪而口受.同師所受.若十二十轉以授後學.若有一字異者.共相推挍得便擯之.僧法無縱也.經至晉土其年未遠.而憙事者以沙標金.斌斌如也.而無括正.何以別真偽乎.農者禾草俱在后稷為之嘆息.金匱玉石同緘卞和為之懷恥.安敢預學次.見涇渭雜流龍蛇並進.豈不恥之.今列意謂非佛經者如左.以示將來學士共知鄙倍焉
  翻譯:印度他們那邊的人在學佛都是用硬背的方式來把老師講的話給記下來,而且還是跪在地板上,老師在台上碎碎念,同一個老師同一個內容前前後後要講個十幾二十次還不肯罷休,一直講到底下學生都記下來了才會停止;事後學生聚在一起討論上課內容,如果發現到說不同的人背誦出來的東西有不一樣的地方,龜毛到就算只有一個字母的差別,就會共同討論到底問題是出在哪裡,然後再想辦法同一並改正過來,不會有裝做不知道的情形發生。可是等到了這些經典傳到我們晉國這邊來的時候,情況就不是這個樣子了,往往是沒有多久的時間,就有一些無聊的人開始加油添醋,這裡加個幾篇自己的文章、那裡塞個幾卷模仿的經書,就像製造偽鈔一樣,把它們跟真鈔放在一起,同樣都金光閃閃、金碧輝煌,如果沒有人指出到底是差在什麼地方,一般人根本就分不出真假來。這種現象就如同田中雜草和稻子共同長出來一樣,農稷帝君看了也會搖頭;或者像是把石頭及寶玉裝在一起以假混真,卞和的腳知道了也會它看不起。在這裡我要勇敢打破這個困境,挑戰印度人他們那種學習的過程,直接把問題說清楚、講明白,多少改善這種好壞不分的現象,好讓頭不會再痛的這麼厲害;底下我就把找到的偽經給全部列出來,希望大家可以一起來對這些狗屁倒灶的東西投以鄙視的目光,好讓真正的好東西可以多留存長一點的時間。

新集疑經偽撰雜錄第三
  句讀:長阿含經云.佛將涅槃為比丘說四大教法.若聞法律.當於諸經推其虛實.與法相違則非佛說.又大涅槃經云.我滅度後.諸比丘輩抄造經典.令法淡薄.種智所照驗於今矣.自像運澆季浮競者多.或憑真以構偽.或飾虛以亂實.昔安法師摘出偽經二十六部.又指慧達道.人以為深戒.古既有之.今亦宜然矣.祐挍閱群經.廣集同異.約以經律.頗見所疑.夫真經體趣融然深遠.假託之文.辭意淺雜.玉石朱紫無所逃形也.今區別所疑.注之於錄.并近世妄撰亦標于末.並依倚雜經而自製名題.進不聞遠適外域.退不見承譯西賓.我聞興於戶牖.印可出於胸懷.誑誤後學.良足寒心.既躬所見聞.寧敢默已.嗚呼.來葉慎而察焉
  翻譯:在《長阿含經》裡我們可以看到這樣的記載,也就是悉達多·喬達摩快要住生的時候,跟他底下的人講述了四種宣傳的話術和辨認的方法,大致上是說如果有聽到其它不同版本的經文和律法的話,那就要以原始的經典為準則來判別到底是真的還是假的,如果有不符的話,那就不是從他本人嘴吧裡講出來的東西。又《大涅槃經》也提到喬達摩這樣說:「我死之後,你們以及之後的出家人就會開始對經文有所加工及附和,結果就會讓經文的原味盡失。」悉達多·喬達摩果真有先見之明,到了現在情況就像他所講的一樣。像現在這種風俗澆薄的末世,人心浮動、文辭虛誑,有的人要不是模仿真經體裁來仿造偽經,不然就是把假的東西摻雜在真的裡面,結果讓人真經偽經傻傻分不清楚。過去東晉時道安法師一口氣把當時流傳的二十六部偽經給全部列出來,而且還寫下許多有見識遠慮的想法,當時人們看了都深表認同且默默按了讚。過去有人在做這樣的工作,現在當然也要有人繼續做下去。我自己閱讀並校對了許許多多的經典,作了大大小小比對的工作,並分別以原始經文的含義來做為比較的標準,果然在這中間發現了不少的問題。真正的經典是擁有相當深邃的智慧哲理在其中,而偽經則是文句理路常有不協調統一的地方,前後者兩相比對之下,一好一壞一目了然且無所遁形也。現在我把經文有問題的地方給記錄下來並加上注解,且將當代所作的偽經名目標記在書末,並根據其它相關的經文給予合適的標題。在學術研究上我現在是處於一兩難的情況,一方面是我沒有辦法取得印度當地的原文語料,一方面又沒有辦法找到當時翻譯這些經文的筆譯老師,我所能做的就是把自己關在圖書館裡頭,用自己的學術能力來作為寫作的依準,只是錯誤在所難免,若造成其他人的誤解和錯誤觀念的傳播,我自己當然會覺得很不好意思,但自己看到的這些東西和問題,我一定要把它們說出來,而不是一個人默默地保持沉默、什麼話都不說。阿彌陀佛!希望這本書可以多少發揮它的功能,並進而讓以後的人在閱讀佛經的時候,可以有多一點的謹慎心態,並進而小心且慎重地來做檢查考證的工作。